更新時(shí)間:
徐冠巨呼吁,民營(yíng)企業(yè)要主動(dòng)擁抱AI、變革創(chuàng)新。民營(yíng)企業(yè)應(yīng)抓住AI時(shí)代機(jī)遇,加強(qiáng)學(xué)習(xí),推動(dòng)企業(yè)向智能武裝的現(xiàn)代企業(yè)轉(zhuǎn)型。同時(shí),通過(guò)模式創(chuàng)新放大科技創(chuàng)新的作用,利用制造優(yōu)勢(shì)和平臺(tái)能力,為科技企業(yè)提供人工智能與機(jī)器人的訓(xùn)練場(chǎng),共同開(kāi)發(fā)行業(yè)智能解決方案。
他還建議,以原創(chuàng)技術(shù)為核心,實(shí)施“鏈主”“圈主”培育計(jì)劃,大力支持產(chǎn)業(yè)核心企業(yè)與高校、研發(fā)機(jī)構(gòu)及產(chǎn)業(yè)鏈上下游形成協(xié)同創(chuàng)新生態(tài),編制關(guān)鍵技術(shù)圖譜和產(chǎn)業(yè)鏈圖譜,打造創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)集群,提升產(chǎn)業(yè)整體競(jìng)爭(zhēng)力。
特朗普的關(guān)稅措施也導(dǎo)致美國(guó)與鄰國(guó)關(guān)系陷入緊張之中。當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月4日,加拿大總理特魯多表示,加拿大人不會(huì)退縮,將立即對(duì)價(jià)值300億加元的美國(guó)進(jìn)口商品征收25%的報(bào)復(fù)性關(guān)稅,并將在21天后對(duì)價(jià)值1250億加元的美國(guó)進(jìn)口商品征收25%的報(bào)復(fù)性關(guān)稅。特魯多和特朗普在一天后進(jìn)行了通話,但對(duì)抗氣氛仍在。特朗普發(fā)文稱,他告訴特魯多,加拿大的“薄弱”邊境政策導(dǎo)致大量芬太尼和非法移民涌入美國(guó),造成許多人死亡。
以實(shí)施8.0版行動(dòng)方案為抓手,上海下一步將聚焦五個(gè)方面,持續(xù)打造高水平營(yíng)商環(huán)境。一是深化世行對(duì)標(biāo)改革,二是提升為企服務(wù)水平,三是優(yōu)化涉企監(jiān)管檢查,四是夯實(shí)營(yíng)商基層基礎(chǔ),五是營(yíng)造良好社會(huì)氛圍。
四是機(jī)制“成法”,形成制度紅利。制度具有可預(yù)期性和穩(wěn)定性,示范區(qū)高質(zhì)量發(fā)展條例、國(guó)土空間法定規(guī)劃等提供了典型實(shí)踐。我們將在長(zhǎng)三角探索更多富有含金量的制度創(chuàng)新成果。深耕示范區(qū)制度創(chuàng)新“試驗(yàn)田”,持續(xù)推出務(wù)實(shí)有效的制度成果。加快長(zhǎng)三角面上協(xié)同立法,圍繞科技創(chuàng)新協(xié)同發(fā)展、政務(wù)服務(wù)“一網(wǎng)通辦”、飲用水水源保護(hù)等重點(diǎn)領(lǐng)域開(kāi)展區(qū)域立法探索。
白重恩表示,如果地方政府考核評(píng)估側(cè)重于GDP增長(zhǎng),那“投資”是最快實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的方法。地方政府集中各方資源支持投資,短期或能創(chuàng)造就業(yè)、帶來(lái)稅收、推動(dòng)增長(zhǎng),但在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,容易造成供需不平衡問(wèn)題。
6月17日,澎湃新聞(www.thepaper.cn)從陳政高同志多位親友處獲悉,住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部原部長(zhǎng)、黨組書(shū)記陳政高同志,因病于2024年6月16日在北京逝世,享年72歲。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問(wèn)題,只有為問(wèn)題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說(shuō)明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說(shuō)“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺(jué)得這個(gè)翻譯很好,但還沒(méi)有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。